Content We Love 高光時刻——小議一篇近乎完美的新聞稿
所謂完美的新聞稿長什么樣,這自然是“蘿卜青菜、各有所愛”。在我看來,近幾個月所看到的所有美通社新聞稿中,高通公司二月份發(fā)布的名為《Qualcomm與中華人民共和國國家發(fā)展和改革委員會達(dá)成解決方案》的稿件或者可以擔(dān)得上“近乎完美”的贊譽(yù)。當(dāng)然這篇稿件只有英文版的,點擊查看原文。
自從2013年發(fā)改委對高通發(fā)動反壟斷調(diào)查以來,這件事就成為媒體和輿論關(guān)注的焦點,不但因為涉案的金額可能十分巨大,而且由于高通在手機(jī)芯片領(lǐng)域的地位,最終處理結(jié)果可能會對近幾年最炙手可熱的智能手機(jī)產(chǎn)業(yè)造成直接、重大而且深遠(yuǎn)的影響。所以,一旦調(diào)查結(jié)果出來,聚光燈下的高通有責(zé)任有義務(wù)向諸多合作伙伴及投資者做出某種形式的交待,最好最規(guī)范的方式當(dāng)然是由高通發(fā)表一篇態(tài)度誠懇、有一說一、信息豐富、同時行文又清楚明了的聲明,如此方能驅(qū)散此重大公關(guān)事件上空的陰云。
而高通呈現(xiàn)的這篇新聞稿我認(rèn)為確實做到了這一點。以下小議我認(rèn)為較為突出的三個優(yōu)點。
一、巨額罰金押后出場
數(shù)十億美元的天價罰單,是這起反壟斷案最容易抓人眼球的地方,但是高通在導(dǎo)語里根本不提挨了罰沒有,上來就是一大堆的整改方案細(xì)節(jié),然后再輕輕地帶了一句罰金的事,顯示出操刀者謀篇布局上的匠心。如此,可先把讀者的注意力吸引到可以說是喜憂參半的整改方案上來,減輕一些看到60億人民幣這個數(shù)額(盡管略小于普遍預(yù)期)就產(chǎn)生的膝跳反射式的拋盤。
二、挨整也得微笑接受
雖說幾十億對高通不算什么,而且整改方案也不算傷筋動骨,就是收專利費(fèi)不能像以前收得那么狠了,但畢竟高通這次是挨了發(fā)改委一記悶棍,遭到了真金白銀的損失。即便如此,高通只在第一段中淡淡地用了一個“感到失望”,通篇就再沒有類似的詞語,反而在下文兩位高管的直接引語里,都用了“我們高興地……”這個常規(guī)表述,如此既避免了實名引用的高管在白紙黑字的新聞稿中對監(jiān)管機(jī)構(gòu)表達(dá)任何負(fù)面情緒,同時也有助于樹立公司管理層從容不迫的偉岸形象。
三、項目符號和表格
在用項目符號和表格來直觀又有條理地組織和呈現(xiàn)復(fù)雜信息方面,這篇新聞稿堪稱表率。尤其是文中兩個表格,詳細(xì)列舉了公司在財務(wù)上可能受到的影響,資料詳實,及時地為專業(yè)人士和投資者提供了他們至為看重的數(shù)據(jù)。
總之,這篇新聞稿充分展現(xiàn)了高通公關(guān)團(tuán)隊的職業(yè)素養(yǎng),令我刮目相看。同樣是上市公司,甚至比高通更有錢的谷歌,幾年前撤離中國大陸時在公關(guān)上的表現(xiàn)卻和高通截然不同。當(dāng)然這大概只是風(fēng)格不同,不存在誰對誰錯、誰高誰低,但是對于高通來說,這么出色的新聞稿,如果能多讓美通社發(fā)到中國來,甚至翻譯成中文發(fā)到國內(nèi)媒體,我想一定能減輕高通在中國輿論場所遭到的各種含沙射影、沖淡高通身上“專利殺手”的負(fù)面形象吧。
本期作者:Roger Chen ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Roger目前擔(dān)任美通社高級編輯,擁有多年在外媒從事商業(yè)新聞的采寫編輯工作經(jīng)驗
本文為美通社原創(chuàng)內(nèi)容,如需轉(zhuǎn)載請注明出處與原文鏈接:http://m.qyysmy.cn/blog/archives/11158
原創(chuàng)文章,作者:陳疆,如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:http://m.qyysmy.cn/blog/archives/11158